Blog Instituto Singularidades
  • Blog Instituto Singularidades
  • Início
  • Quem Somos
  • PARA ENSINAR
  • PARA APRENDER
  • COMO GERIR
  • Contato
Blog Instituto Singularidades
  • Início
  • Quem Somos
  • PARA ENSINAR
  • PARA APRENDER
  • COMO GERIR
  • Contato

Ensino bilíngue: mitos e verdades

Para Antonieta Megale, doutora em Linguística Aplicada e coordenadora da pós-graduação em Educação Bilíngue e dos cursos de extensão do Instituto Singularidades, a educação em dois idiomas é uma tendência, mas no Brasil ela tem suas características próprias

  • Posted byInstituto Singularidades
  • 2 de agosto de 2018
  • in Posted in Destaques / PARA APRENDER
  • 0

O ensino bilingue no Brasil vem sofrendo diversas mudanças ao longo dos anos, com um significativo crescimento de escolas bilíngues e internacionais. Com o aumento dessas instituições e a necessidade de formação de professores que atuem nesse contexto, a demanda por modelos legais nacionais que regulem essas escolas torna-se cada vez mais urgente.

Com isso, criaram-se diversos mitos sobre a educação bilíngue em nosso país. Para Antonieta Megale, coordenadora da pós-graduação em Educação Bilíngue e dos cursos de extensão do Instituto Singularidades, é importante a desconstrução dessas crenças para que possamos avançar no entendimento conceitual e metodológico do fenômeno.

A seguir, a professora analisa três dos mitos que mais vêm sendo difundidos atualmente.

 

Mito 1: O normal é ser monolíngue já que vivemos em um país no qual se fala apenas o português

O Brasil não é um país monolíngue. É fato que o Brasil é em um país marcadamente constituído por uma grande diversidade cultural e linguística. Conforme a professora Terezinha Maher da Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), além do português, “são faladas, hoje, em nosso país, mais de 222 línguas”.

Como enfatizado pela autora, esse número se refere não a línguas estrangeiras em uso no país, mas, sim, ao número de línguas maternas “de cidadãos brasileiros natos” utilizadas no dia a dia, em várias comunidades do território nacional.

Entretanto existe um imaginário de que o Brasil, além de ser uniforme culturalmente, é uma nação onde se fala única e exclusivamente o português. O mito do monolinguismo foi fortemente enraizado no Brasil e está na base do “apagamento” da existência das minorias linguísticas do país que, compostas por membros de nações indígenas, de comunidades surdas e de imigrantes representam uma parcela considerável da população brasileira.

De 2002 a 2016, foram cooficializadas 11 línguas – tukano, baniwa, nheengatu, pomerano, talian, hunsrükisch, akwê-xerente, macuxi, wapixana, guarani e alemão – em 19 municípios brasileiros. Cooficializar uma língua significa que, além do português, todos os órgãos da prefeitura e da iniciativa privada devem oferecer serviços também nas outras línguas oficiais.

Isso inclui todos os serviços básicos de atendimento ao cidadão, como por exemplo: a documentação pública municipal, as campanhas publicitárias institucionais, a contratação de intérpretes falantes das línguas cooficiais no atendimento dos serviços públicos e privados e as placas de sinalização, entre outros serviços.

 

Mito 2: A educação bilíngue tem que ser em inglês e português e é um fenômeno recente

Em 1988, com a promulgação de uma nova Constituição da República Federativa do Brasil, a ideologia do monolinguismo nacional é posta, ainda que timidamente, de lado.

Embora silenciando sobre todas as demais línguas brasileiras (línguas de imigrantes, de surdos, de populações fronteiriças), o Estado brasileiro reconhece, pela primeira vez, aos povos indígenas o direito às suas línguas, culturas e aos seus processos de educação próprios. Essa importante guinada ideológica abriu portas, nas décadas que se seguiram, para propostas de educação bilíngue como:

  • Educação Bilíngue Indígena. Inicialmente, respaldado pela Constituição Brasileira de 1998 e, subsequentemente, pela Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (Lei 9.394), bem como pelo Plano Nacional de Educação (Lei 10.172), esse modelo permitiu aos povos indígenas desenvolverem projetos educacionais bilíngues que valorizam suas línguas, culturas e identidades, ao mesmo tempo que os instrumentalizam para sua inserção na sociedade não indígena brasileira.

 

  • Educação Bilíngue para Surdos. Assegurada por lei desde 2002 (Lei 10.436/2002) e regulamentada pelo Decreto 5.626/2005, esse modelo educativo parte do princípio de que os sujeitos surdos precisam ter a possibilidade de optar por uma educação na qual a instrução, em sala de aula, ocorra por meio da Língua de Sinais Brasileira (LIBRAS), e a Língua Portuguesa seria ensinada como segunda língua.

 

  • Educação Bilíngue em Contextos de Imigração. Ainda que, até o momento, pouco descritos e documentados, projetos de educação bilíngue em diferentes comunidades de imigrantes alemães, italianos, poloneses, ucranianos, entre outras, foram implantados na última década.

 

  • Educação Bilíngue em Contextos de Fronteira. Em 2005, foi criado, por iniciativa bilateral Brasil e Argentina, o Projeto Escola Intercultural Bilíngue de Fronteira (PEIBF), hoje, rebatizado como Programa de Escolas Interculturais de Fronteira (PEIF), com o objetivo principal de promover o intercâmbio cultural e linguístico entre professores e alunos dos países do Mercosul.

 

  • Educação Bilíngue de línguas de prestígio. A instrução ocorre, concomitantemente, em português e em uma língua de prestígio internacional, como é o caso das inúmeras escolas bilíngues português e inglês que se proliferam nos grandes centros urbanos.

 

Mito 3: A alfabetização tem que ocorrer primeiro em uma língua e apenas depois na outra 

 O sujeito bilíngue não é um duplo monolíngue que possui controle de duas línguas separadas e distintas. Desse modo, é muito natural, crianças que experimentam a escrita e a leitura em uma determinada língua na escola, se aventurarem a tentar escrever também na outra língua, mesmo que a escola tente separar esse momento.

Não devemos nos esquecer que essas duas línguas fazem parte do cotidiano de crianças que estudam em instituições bilíngues e, com isso, não há nada mais esperado do que as tentativas iniciais das crianças de escrever palavras e frases referentes ao que significado e faz sentido para elas por meio das línguas que compõem seu repertório linguístico.

A proibição de que se escreva também na outra língua, se a criança comunica esse desejo, é tirar dela a possibilidade de se expressar utilizando todo o repertório que ela construiu ao longo de sua vida.

É importante frisar que não há risco para as crianças em vivenciarem o processo de sistematização da escrita e da leitura simultaneamente em duas línguas no ambiente escolar. As modalidades organizativas de biletramento ocorrem apenas institucionalmente.

A criança não passa por processos separados em cada uma de suas línguas. Pelo contrário, a criança bilíngue constrói conhecimentos e desenvolve habilidades utilizando todo seu repertório linguístico. Desse modo, o aluno bilíngue que desenvolve habilidades de escrita e leitura aprenderá também quais elementos são transferíveis de uma língua para outra e quais não o são.

Um trabalho pedagógico adequado e intervenções apropriadas dos professores fazem com que esse processo ocorra sem criar demandas cognitivas ou emocionais que a criança tenha dificuldade em lidar.

 

Quer saber mais?

O Instituto Singularidades sempre foi pioneiro na formação de professores para contextos multi/bilíngues. A primeira turma de pós-graduação em Educação Bilíngue ocorreu em 2009. De lá para cá, muitos cursos e formações com educadores nacionais e internacionais foram realizados. Nesse momento, as inscrições estão abertas para os seguintes cursos (clique em cada um deles para saber mais sobre a proposta):

  • Educação bilíngue: o que é? Como se faz?(curso online)
  • Translanguaging: from theory to practice
  • Educação Indígena: aspectos e maneiras de se educar
  • Implementando as abordagens curriculares que integram conteúdo e língua estrangeira: práticas para CLIL, CBI e CBLT
  • Português Língua Adicional: práticas docentes e imagens da língua em contextos de educação bilíngues e multiculturais

 

Para saber mais: http://bit.ly/bilinguesingularidades
Entre em contato: singularidades@singularidades.com.br

 

 

Antonieta Heyden Megale é Doutora em Linguística Aplicada pela Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), Mestre em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP), Pedagoga e Bacharel em Comunicação Social.  

bilinguismo educação bilingue escolas bilingues

Post navigation

Previous Post

O que é Psicopedagogia

Next Post

Metodologias ativas na educação

  1. O design como uma forma de blindagem contra os modismos educacionais

    • Posted byInstituto Singularidades
    • 13 de janeiro de 2021
  2. Feedbacks e devolutivas: interação essencial entre professores e alunos

    • Posted byInstituto Singularidades
    • 11 de novembro de 2020
  3. Desvende a BNCC: o que é, habilidades e competências

    • Posted byInstituto Singularidades
    • 9 de setembro de 2020
  4. Dicas para manter a atenção dos pequenos na educação on-line

    • Posted byInstituto Singularidades
    • 26 de agosto de 2020
  5. Pílulas de metodologias ativas, doses de parcerias: a Matemática na pandemia

    • Posted byInstituto Singularidades
    • 15 de julho de 2020


Posts Relacionados

Posted inDestaquesSlide

Visibilidade para alunes e educadores trans

  • Postedby Instituto Singularidades
  • 10 de fevereiro de 2021
  • 0
Posted inDestaquesSlide

O que não vemos enquanto uma criança brinca: os benefícios imediatos da brincadeira pelo olhar das neurociências

  • Postedby Instituto Singularidades
  • 5 de fevereiro de 2021
  • 0
Posted inDestaquesSlide

A Formação de Professores e as Diretrizes Curriculares Nacionais para a oferta de Educação Plurilíngue

  • Postedby Instituto Singularidades
  • 3 de fevereiro de 2021
  • 0
Posted inDesafios contemporâneosDestaques . . .

Em 2020 nós fomos todos iniciantes: reflexões sobre o desenvolvimento docente na pandemia

  • Postedby Instituto Singularidades
  • 27 de janeiro de 2021
  • 0

institutosingularidades

#CursosdeExtensãoSingularidades Você sabe o que #CursosdeExtensãoSingularidades
Você sabe o que é abordagem CLIL? Arraste para o lado para conhecer. Caso queira se aprofundar, o curso de extensão “Educação bilíngue: a abordagem CLIL”, ministrado pela professora Mariana Grilli, foi desenvolvido para atuantes na Educação Bilíngue e que desejam aprimorar seus conhecimentos sobre planejamento e execução de aulas CLIL. Acesse o site pelo link na nossa bio para saber mais!
#WebinarSingualaridades No próximo dia 11/03, qui #WebinarSingualaridades
No próximo dia 11/03, quinta-feira, às 19h30, a professora Marina Grilli compartilhará seus conhecimentos sobre o tema “CLIL e as possibilidades do ensino bilíngue no Brasil”. Participe desta conversa sobre esta abordagem de ensino! Faça sua inscrição no link na nossa bio.
#ParceiroSingularidades Somos parceiros do Encontr #ParceiroSingularidades
Somos parceiros do Encontro Boca do Céu desde 2020 e é com muita alegria que estendemos nossa parceria para o ano de 2021. O evento acontecerá de 22 a 27 de março e propiciará diferentes situações de contato com a arte da narração de histórias. Conheça a programação completa no link na nossa bio!
#AconteceNoSingularidades Na última segunda-feira #AconteceNoSingularidades
Na última segunda-feira (dia 1/03), a turma da pós-graduação em Metodologias Ativas iniciou sua jornada de aprendizagem e compartilhamento de conhecimentos. A coordenadora Lilian Bacich recepcionou os alunos e compartilhou sobre os próximos passos do curso. Ainda estamos com vagas disponíveis nessa turma. Saiba mais aqui no link na nossa bio!
#AconteceNoSingularidades Na última semana, a pro #AconteceNoSingularidades
Na última semana, a professora Jordana Thadei e o coordenador Marcelo Ganzela — ambos da graduação em Letras — ministraram uma formação sobre Ensino Híbrido e Metodologias Ativas em Tempos de Pandemia aos professores de uma escola pública municipal do Visconde de Ouro Branco, no interior de Minas Gerais. Se você é professor ou coordenador de alguma instituição pública e também gostaria de agendar este bate-papo com os seus docentes, escreva para marcelo.ganzela@singularidades.com.br.
#CursosDeExtensãoSingularidades Conheça nosso #CursosDeExtensãoSingularidades 
Conheça nossos cursos de extensão, que acontecerão em março com temas sobre gênero, funções executivas, mente do bebê e educação bilíngue. Acesse o link na bio e inscreva-se!
#CírculosdeConversasSingularidades Nos meses de a #CírculosdeConversasSingularidades
Nos meses de abril, maio e junho, realizaremos o Círculo de Conversa para Educadores.  Com a contribuição da psicanálise, conversaremos sobre as questões do dia a dia no universo profissional, temas educativos, casos pedagógicos e questões institucionais. Saiba mais e inscreva-se no link na nossa bio.
#webinarsingularidades Conceber a língua como pr #webinarsingularidades 
Conceber a língua como prática social desempenha uma função essencial no processo de ensino-aprendizagem da língua adicional. Mas como aperfeiçoar as estratégias de ensino para que meu aluno consiga transpor os desafios de aprender outra língua? Participe do webinar “Produção Oral no ensino Bilíngue” que será realizado no dia 15 de março às 18 horas com Antonieta Megale e Camila Dias e descubra possíveis caminhos para aprofundar suas práticas. Inscreva-se pelo link em nosso perfil!
Load More... Follow on Instagram
back to top